올해 장마(rainy season)가 이번 주에 시작된다고 한다. 예년과 다름없이 장마가 끝나고 나면 본격적인 무더위로 들어갈(enter the stretch of dog days of summer) 것이다.

후덥지근하고 끈적끈적한 무더위가 닥치면 밤잠을 설치게(sleep fitfully) 된다. 열대야 현상(a tropical night phenomenon)이 이어져 아무리 잠을 자려 애를 써도(exert yourself to the utmost to sleep) 좀처럼 잠을 이루지 못하고 뒤척이게(toss and turn sleepless in bed) 된다.

충분한 잠은 기분 좋은 웃음과 함께 가장 훌륭한 질병 예방법이자 치료법(the best disease prevention method and cure)이다. 티베트의 정신적 지도자(a spiritual leader) 달라이 라마는 “잠자는 시간은 최고의 명상(瞑想·the best meditation) 시간”이라고 했다.

fitful = 잠깐씩 하다가 마는, 설치는

- I’m tired because I had fitful sleep last night. (어제 잠을 설쳤더니 피곤하다.)

exert oneself to = 노력하다, 애를 쓰다

- North Korea didn’t exert itself to return to the negotiating table. (북한은 협상 테이블에 복귀하려고 애를 쓰지 않았다.)

수면 전문가들에 따르면 후덥지근하더라도(be muggy) 옷을 모두 벗어버리고 싶은 유혹은 견뎌야(resist the temptation to strip off) 한다. 알몸으로 자면(sleep naked) 그나마 덜 더울 것 같지만, 오히려 천연섬유로 된 잠옷을 입고(put on sleepwears made of natural fibers) 자는 것이 낫다. 몸에서 땀을 떼어내(draw sweat away from your body) 더 시원한 느낌이 들게 한다.

등을 대고 눕지(lie on your back) 말고 옆으로 누워 자는(sleep on your side) 것도 한 방법이다. 더 넓은 몸 표면적이 공기에 노출돼(be exposed to the air) 더 많은 열기를 발산할(give off more heat) 수 있다.

미지근한 물로 샤워를 하라는(take a lukewarm shower) 데는 그만한 이유가 있다. 잠이 잘 오려면 체온(body temperature)이 섭씨 0.5도가량 낮아져야 하기 때문이다.

선풍기는 얼굴 쪽을 향하게 한다(direct the fan towards your face). 두 뺨이 인체의 열을 방출하는 데 큰 역할을 한다. 너무 가까이 놓으면 안면 신경통에 걸릴(get a facial neuralgia) 수 있으니 주의해야 한다.

muggy = 후덥지근한, 푹푹 찌는, 무더운

- it was a really muggy day. (정말 후덥지근한 날이었다.)

strip off = 옷을 벗다, 발가벗다

- She stripped off to take a shower. (그녀는 샤워를 하기 위해 옷을 벗었다.)

lie on one’s back = 반듯이 눕다

- You have to lie on your back with your legs bent at the knees. (무릎을 굽힌 채 바닥에 등을 대고 누워야 한다.)

give off = 발산하다, 풍기다, 내다

- The moon does not give off any light on its own. (달은 스스로 빛을 발하지는 않는다.)

lukewarm = 미지근한, 미온적인

- You have to wash your face with lukewarm water. (미지근한 물로 얼굴을 씻어야 한다.)

발 한쪽을 침대보 밖으로 내놓으면(stick one foot outside the sheet) 시원해질 것으로 생각되지만, 발이 차가우면 수면을 방해한다(disturb sleep). 발이 아니라 얼굴 쪽을 시원하게 해야 한다.

침대보를 접어 냉장고에 넣어뒀다가(fold your sheet up and place it in a refrigerator) 몸에 두르고(drape it over your body) 자는 것도 요령이다. 베갯잇(pillowcase)도 그렇게 하는 것이 좋다. 체열로 인해 냉기는 얼마 못 가서 없어지지만, 그 사이에 잠들 수 있다.

금실 좋은(live in conjugal harmony) 부부라도 침대를 따로 쓰거나 각방 쓰는(sleep in separate rooms) 게 부부애(conjugal affection)를 위해선 낫다. 인체는 1시간당 116와트에 해당하는 열에너지를 만들어낸다(generate the equivalent of 116 watts of heat energy an hour). 붙어 자다가 서로 열 받는다.

어떤 남편은 그럴 염려는 전혀 없다며 말한다. “어렸을 땐 소파에서 잠들어도(fall asleep on the sofa) 깨어난 곳은 (엄마가 옮겨줘) 침대였는데, 지금은 소파에서 술에 취해 곤드라져(pass out) 자다 깨어보면 안방도 아니고 소파 위도 아니고 거실 바닥이다(아내가 방에 들어가 자라는 말도 안 해줘서).”

drape = 걸치다, 씌우다, 가리다

- He draped a mantle around the shoulders. (그느 어깨에 망토를 걸쳤다.)

conjugal = 부부의, 부부 관계의

- The old couple live in conjugal harmony like newlyweds. (그 노부부는 신혼부부처럼 금실 좋게 산다.)

pass out = 의식을 잃다, 혼절하다, 술에 취해 곤드라지다

- I am so hungry that I am about to pass out. (나는 배가 너무 고파서 기절하기 직전이다.)

[영문 참조자료 사이트]

http://www.dailymail.co.uk/femail/article-2702172/Cant-sleep-heat-Put-sheets-fridge-DONT-sleep-naked.html

http://greatist.com/happiness/tricks-to-sleep-in-the-heat