속상한 일이 있을 때 여러분은 마음속에 담아두는 편인가요, 아니면 누구에게라도 터놓고 얘기해야 속이 풀리는 편인가요? 'pour out'은 '쏟아붓다, 토해내다'라는 의미인데요, 'pour one's heart out' 하면 자신의 걱정거리나 문제, 또는 여러 복잡 미묘한 감정을 털어놓는다는 뜻입니다. 이 표현은 보통 안 좋은 이야기를 할 때 쓰는 말로, 좋은 소식이나 긍정적인 얘기를 털어놓는 의미로는 쓰이지 않습니다.

Sandy: Did Amy tell you about her problems?

Max: Yes. She poured her heart out.

Sandy: Lots of things must be bothering her.

Max: Yeah, but she'll be better soon.

샌디: 에이미가 고민을 얘기했니?

맥스: 응. 마음속 걱정거리를 털어놓았어.

샌디: 괴로운 일이 많은가 보다.

맥스: 응, 하지만 나아질 거야.

■다 털어놔!

Spit it out!

Out with it!